
“教育可以提高个人生产力并增加经济增长潜力,有助于消除贫困和饥饿,促进健康状况的改善,增进性别平等。”
——联合国
在2020年这特殊的一年,国际教育行业与许多行业一样,受到了“冰封”一般重拳打击。
2021年1月24日,是联合国一年一度的“国际教育日”。今年的主题是:“为COVID-19一代人恢复和振兴教育”。
今天,让我们近距离走进联合国教科文组织一年一度的庆祝活动,了解今年特殊的“国际教育日”。

António Guterre
-UN Secretary-General
“We must do far more to advance Sustainable Development Goal, to ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all.”
“我们必须做更多的事并始终推进可持续发展目标,以确保能为所有人提供足够包容的、公平的、优质的终身教育机会。”
-现任联合国秘书长:安东尼奥·古特雷斯
什么是国际教育日
International Day of Education

Malala Yousafzai, Nobel Prize laureate and UN Messenger of Peace with a special focus on girls’ education speaks at the UN during a high-level event “Financing the Future: Education 2030.” UN Photo/Rick Bajornas
教育是人权,同时也是一项公共利益和一项公共责任。
为了庆祝教育在世界和平与发展中所扮演的重要角色,联合国大会将每年的1月24日定为国际教育日。
如果不能赋予全民平等、接受优质教育和终生教育的机会,各国将无法成功实现性别平等,更无法打破贫困循环。这将导致数百万儿童,青年和成人被因教育环境的阻碍而失去受教育机会。
截至今天,全世界范围内仍有2.58亿儿童和青少年没有上学机会;6.17亿的儿童和青少年不会阅读和进行基本数学的学习;在撒哈拉以南的非洲地区,只有不到40%的女孩能够顺利完成初中教育;约有400万难民儿童和青少年正在失学。
他们的受教育权正在受到侵犯,这本不应发生。

Youth attendees of an event on “Financing the Future: Education 2030” UN Photo/Rick Bajornas
“Education is a human right, a public good and a public responsibility.
“The United Nations General Assembly proclaimed 24 January as International Day of Education, in celebration of the role of education for peace and development.
“Without inclusive and equitable quality education and lifelong opportunities for all, countries will not succeed in achieving gender equality and breaking the cycle of poverty that is leaving millions of children, youth and adults behind.
“Today, 258 million children and youth still do not attend school; 617 million children and adolescents cannot read and do basic math; less than 40% of girls in sub-Saharan Africa complete lower secondary school and some four million children and youth refugees are out of school.
“Their right to education is being violated and it is unacceptable.”
<< 左滑查看英语版本 >>
2021年庆祝活动
2021 CELEBRATIONS BY UNESCO

Students in a classroom constructed after the 2015 earthquake in Nepal as part of the Emergency Education Response for Nepal Project. UNICEF Nepal/2018/ANiroula
第三届国际教育日(1月24日)已于2021年1月25日星期一进行,主题为:“为COVID-19一代人恢复和振兴教育”。
现在,是时候通过加强国际间团结与合作,将教育和终身教育置于教育复苏的中心地位,从而做到为教育提供源源不断的动力。
全球活动日共分三个主要部分进行计划:学习英雄,创新和融资(Learning heroes, innovations, and financing)。此项活动由教科文组织纽约办事处,联合国总部,全球教育伙伴关系和跨学科研究中心合作组织(CRI)一起,全球教育联盟的合作伙伴也被受邀参加。
秉承国际教育日的精神,CRI和联合国教科文组织举办了“学习星球节(Learning Planet Festival) ”活动,教育可以随时随地并教育创新应该被分享,此项活动同样鼓励学习者在任何情况下都能发挥潜力。

Children stand up for their right to education at a UN event. UN Photo/Rick Bajornas
The third International Day of Education (January 24) was marked on Monday 25 January 2021 under the theme ‘Recover and Revitalize Education for the COVID-19 Generation’. Now is the time to power education by stepping up collaboration and international solidarity to place education and lifelong learning at the centre of the recovery.
The global event for the Day was planned along three main segments: learning heroes, innovations, and financing. It was organized in partnership with the UNESCO New York Office, UNHQ, the Global Partnership for Education and the Centre for Interdisciplinary Studies (CRI), and feature the participation of partners from the Global Education Coalition.
Capturing the spirit of the International Day of Education, CRI and UNESCO have spearheaded a Learning Planet Festival to celebrate learning in all contexts and share innovations that fulfill the potential of every learner, no matter what their circumstances.
<< 左滑查看英语版本 >>
国际教育日致辞
Message on the occasion of the International Day of Education

教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱
国际教育日致辞
2021 年 1 月 24 日
我们庆祝第三个国际教育日的背景十分特殊:学生、教师和整个教育界的生活受到了有史以来最大的干扰。
随着疫情再度加剧,全世界一半的学习者继续面临着学业中断问题。
在疫情高峰期,91%的学习者,即15 亿学生遭遇学校关闭。
众所周知,教育是一项全球公益事业;学校不仅仅是学习的场所,也是提供福祉、保护、滋养和解放的场所。
对许多人而言,没有学校的教育只能通过互联网、广播、电视、纸质邮件来组织上课。但由于缺乏互联网连接手段,太多学生(4.7 亿)落在了后面,导致不平等现象加剧。
如今,形势依然严峻。2400 万名学生可能再也无法重返校园,其中包括 将学校作为庇护所的数百万名女童,更何况还有2.58亿名儿童和青少年在危机 前已经失学。
因此,重新开放学校并使其保持开放应成为当务之急。但重新开学应以充分保障教师、学生及其家人的健康为前提。因此,教科文组织编制了实用指南,其中包括这方面的明确指导。
也正因此,教科文组织与国际教育协会共同呼吁各国政府和国际社会将 教师和教育工作者视为接种疫苗的优先群体。
与此同时,还应继续发展远程教育:因为疫情仍然存在,并且需要应对 今后的危机,而且这也是改进教学方法和学习方式的好办法。
这正是教科文组织所发起的全球教育联盟的宗旨所在。全球教育联盟汇 集了 160 多个合作伙伴,在 70 个国家开展工作,致力于推进学习连续性和学校重新开放。
例如,刚果民主共和国制定了教育方案,通过广播覆盖 400 万名学生。ImaginEcole 平台也已经启动,为非洲 600 多万名学生提供在线和线下资源。
在这一史无前例的背景下,教科文组织呼吁各国为教育行动注入新的动力。
在教科文组织于去年 10 月举办的全球教育会议上,70 多位国家元首、政府首脑和部长在以下方面作出重大承诺:重新开放学校,更好地培训教师,提高学生能力,弥合互联网连接方面的鸿沟,并更好地为教育供资。
教育需要更适当的资金支持,但也需要重新思考。
因为最近几个月凸显了新的挑战:当然有科学教育和健康教育的挑战, 但也有媒体和信息教育以及数字教育的挑战,还有培养我们尊重地球、尊重他 人的环境教育和全球公民教育的挑战。
在这个正在发生深刻变化的世界中,教科文组织通过其“教育的未来” 倡议对教育进行重新思考。这一全球思考动员了近百万学生、教师和学生家长 参与,我们也邀请所有人参与其中。
值此国际日之际,教科文组织邀请您将教育作为一项基本权利和促进发 展的强有力工具加以宣传。因为捍卫这项权利的未来,就是捍卫未来的权利。

Youth attendees of an event on “Financing the Future: Education 2030” UN Photo/Rick Bajornas
Message from Ms Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the occasion of the International Day of Education,24 January 2021
We are celebrating this third International Day of Education in an exceptional situation: the greatest disruption in history to the lives of students, teachers and the entire educational community.
As the pandemic picks up speed again, half the world’s learners continue to face interruption to their schooling.
At the peak of the pandemic, schools were actually closed for 91% of learners, or 1.5 billion pupils and students.
It then became apparent to everyone that education was a global public good and school was more than just a place of learning: it was also a place that provided protection, well-being, food and freedom.
For many, a non-school education has had to be organized through radio, television, correspondence and online. But, lacking online access, too many pupils – 470 million – have been left behind, resulting in further inequality.
Today, the situation remains worrying. Twenty-four million pupils, including millions of girls for whom school provides a safe haven, may never return to the classroom, to say nothing of the 258 million children and teenagers already out of school before the crisis.
Reopening schools, and keeping them open, should therefore be the priority. But it must be done while fully protecting the health of teachers, pupils and their families.
For this reason, UNESCO has produced practical guidelines with clear guidance in this field.
This is also why UNESCO, together with Education International, has called on governments and the international community to consider teachers and education support staff a priority group for vaccination.
At the same time we must continue to develop distance teaching: because the pandemic is still with us, because we will have to cope with future crises, and because distance teaching is also a good way of improving teaching approaches and ways of learning.
This is the aim of the Global Education Coalition launched by UNESCO, which brings together over 160 partners and is working in 70 countries for continuity of learning and reopening of schools.
In the Democratic Republic of the Congo, for example, educational programmes have been produced to reach 4 million pupils by radio. The ImaginEcole platform has also been set up to offer resources to over 6 million pupils in Africa both online and offline.
In this unprecedented situation, UNESCO calls upon states to give fresh impetus to action on education.
At the Global Education Meeting organized by UNESCO last October, over 70 ministers and heads of state and government made significant commitments: to reopen schools, provide better teacher training, bolster pupils’ skills, narrow the digital divide and provide more funding for education.
Education needs to be better funded, but it also needs to be rethought.
Because the past few months have highlighted new challenges: science and health education, of course, but also media, information and digital literacy as well as environmental and global citizenship education, to respect the planet just as we respect each other.
In this radically changed world, UNESCO is rethinking education with its Futures of Education initiative. This global debate has involved some million pupils, teachers and parents – and we invite everyone to join it.
On this International Day of Education, UNESCO invites you to promote education as a fundamental right and the most powerful aid to development that we have. Defending the future of this right means defending the right to the future.
<< 左滑查看英语版本 >>
-End-
AFATJ
本文为转载发布,文章内容、图片等资源来自以下网站:
International Day of Education 2021,UNESCO,
https://events.unesco.org/,
https://en.unesco.org/commemorations/educationday
版权归其所有,侵删。
AFATJ

↓↓↓点击阅读原文,了解更多…